Amsterdam↔Tokyo note project (2)

去年の11月にちょっと触れた新しいプロジェクトについて、お話いしようと思います。

I’d like to write the new project which I mentioned about that on last November.
https://www.yoko-hayashi.com/archives/2013/11/06/2820/

アムステルダムに住むアーティストの友人スザンヌ・ノリスさんと
交換日記プロジェクトを始めたら面白いんじゃないか・・と閃いたのは去年の2月。

I had an inspiration on February in 2013 that it would be fun if I could start “the exchange picture (illustrated) diary” with my friend artist Suzanne Norris Who lives in Amsterdam.

<二回目の季節は秋、私はトップのキノコたちをスザンヌは美しい枯れ葉と枯れ葉の切り絵を>
<It was autumn season the second time around, I sent mushrooms artwork to her, Suzanne sent me some beautiful autumn leaves and leaves paper cutouts>

その時私の脳内に浮かんだ素材は以前から気に入っていたMUJIのクラフト紙でできたダブルリング帳
そして運命の流れか去年夏にアムステルダムに立ち寄れることになりMUJIノート持参で
温めていたアイディアを話してみました。彼女には事前にメールでこの閃きについて
話していて、乗り気でいてくれましたがお互いの意見を交換するには実際に会って話すのが一番。
果たしてスザンヌも「とても楽しそう」と乗り気になってくれて、MUJIノートのサイズや
素材感も気に入ってくれて、オランダからスザンヌが東京からは私がそれぞれ1冊持って、
二冊で交換絵日記プロジェクトはスタートすることになりました。

We could meet in Amsterdam last August.
I suggested about my plan (to exchange a notebook painted or illustrated a picture of each other)
a few months ago by e-mail, and she got interested in my idea at that time.
We had a meeting our new project at a balmy summer night in Amsterdam.
It was a really pleasant night.
We decided to start our project with MUJI notebook, because its kraft paper’s texture, color and size were convenient and perfect, and to exchange two notebooks. So I put a MUJI notebook into her hands, and I prepared another new one.

<こちらはスザンヌから届いたばかりのMUJInotebook>
<MUJInotebook from Suzanne>

スザンヌもブログで私達のプロジェクトをその後定期便でアップしてくれてます。
Suzanne also posts about our notebook project
http://sakurasnow.wordpress.com/2014/04/09/amsterdamtokyo-1/
http://sakurasnow.wordpress.com/2014/04/26/amsterdamtokyo-2/

<コラボレーションを楽しみたくて私のキノコ絵の下地はスザンヌからのプレゼントに使われていたスザンヌ手作りのラッピングペーパー>
<the base of my mushrooms art work is the wrapping paper painted by Suzanne when she gave me some present before, she used it. >

私からの提案は「ノー・ルール、ノー・プレッシャー」決まり事はなし、プレッシャーもなし。
何を描いてもいいし、どんな素材をつかってもいい、ページをはみ出してもなんでもいい。
仕事が忙しかったら何ヶ月も放置しても問題なし。とにかく「お互いにとってプレッシャーなく楽しくやりましょう。」
ということ。そしてこの提案を彼女も大いに気にってくれました。
1ページに絵を描いたら封筒にいれてあとは普通便で送ります。
あとは「ちゃんと届きますように」とお祈りして。

<例えば私が描いておいたイラストにスザンヌが加筆したり>
<for example Suzanne try to add something on my illustration>

I told her about my rules’ for the project that namely “No Pressure. No Rules”.
And Suzanne loved it.
We can draw any things, use any materials and even if it runs off the edge…
any way “No Rules”!
We put notebook into an envelope and send by ordinary mail after finishing up the art work.
After that we wish it arrive safely.

<あるいはスザンヌのページに私が加筆したり>
<for example…I try to add something on Suzanne’s work>

「ノー・ルール、ノー・プレッシャー」の通りゆるやかにプロジェクトはスタートしてます。
毎回届いたノートを手にとって開く時はものすごく楽しみで興奮します。
自分が描いたちょっとしたイタズラ書きにスザンヌが新しい絵を描き足していたり、
彼女のページに私が絵を描き加えたり、随所にコラボレーションが起きてて相手が描く絵を見る
楽しみと更に何か起きてる?という楽しみも加わって、最初に想像した「こうなったらいいな」が実現化されてます。
まだ始まったばかりのプロジェクトだけれど、ノートいっぱいに絵が溢れる日を楽しみに
続けてゆきます。そしてスザンヌと私それぞれでノートの内容についても随時ブログで
レポートしてゆきたいと思います。

When I receive and open the notebook from Suzanne, it makes my heart skip a beat always.
What art work did she create (draw, paint or collage,…) this time?
Did she add something to my illustration? and so on.
We will report our process of this project each other.

ZABO HOUSE Exhibition 22th


<今回の出品作品 “The secret lotus land”>

昨日から通っている工房ZABO HOUSEの工房展が始まりました。
Our studio ZABO HOUSE’s exhibition started from Monday.

2014年 5月19日(月)から24日(土)まで
11:00am〜6:30pm (最終日は5:00pmまで)
※初日5:00よりオープニングパーティー

文房堂 ギャラリー
東京都千代田区神田神保町1-21-1 文房堂ビル4F
事務所 03-3291-3445
直通  03-5282-7941(会期中のみ)
http://www.zabohouse.com/exhibition/zabohouseex/2014/2014.html

今回私は横長の大きい作品(32cmx60cm)1点と小さい作品(10cmx10cm)2点を出品しました。
I placed my 3 etching on this exhibition this time.

<a part of ”the secret lotus land”>

<こちらは小品2点>

< “capriole” >


< “soar high” >

会場風景はこんな感じです。

昨日はオープニングパーティー、皆で盛り上がりました。
We had the opening party yesterday.

今年の出し物は工房ネタクイズ。
幹事濱中君作の景品、シャルボネインクストラップをゲットしました。
(説明しますとフランス、シャルボネ社の銅版画インクがモチーフのミニミニ粘土細工です)
I got a nice prize by quiz game 🙂
I was the etching ink cray work charm made by Hamanaka-kun who is one of my studio friends.

濱ちゃんは他にもたくさんのラブリーな版画グッズ景品(いや賞品というべきか)を用意してくれました。
He made a lot of lovely prizes connected to printing materials.

工房展は今週土曜日まで、会場には本物リトグラフポスターも展示してます。
Lithograph poster of this Exhibition created and worked by Daisaku Hamanaka.

去年の春 Kyoto2013 最終日

2013年春の京都3日目の最終日は強い雨に見舞われました。
まず特別公開の京都御所を訪れました

The last day in Kyoto in 2013, it was raining so hard.
We went to Kyoto Imperial palace.

そして智積院へ。
長谷川等伯の障壁画にしばし見入りました。
かなりの風雨にもかかわらず障子を開けてお寺は開放的でした。
after that, moved to Chishakuin temple.
They have paintings of national treasure by Tohaku Hasegawa.
I was attracted those for a while.
Despite a strong wind was blowing in the rain, the temple was opening their paper door.

そして最後は俵屋宗達の絵があるという養源院へ。
ここには伏見城の戦いの時に自刃した武士たちのち天井があり
暴風雨という天候も手伝ってかすこし怖いような・・雰囲気がただよってました。
The last temple was Yogennin.
They have bloody ceilings and Sotatsu Tawaraya paintings.
Here scared a little bit because of dimness and rain storm。